Redagowanie książek to mój zawód i pasja

Mam ogromne szczęście, że zawsze mogłam wybierać redagowane książki. Dzięki temu nigdy nie stało się to dla mnie rutynową pracą. Wierzę, że dobry redaktor to ktoś, kto jest jak dobry przyjaciel – pozwala autorowi być sobą, nie przykrawa jego pracy do własnych wyobrażeń; po prostu stara się nadać piękny szlif szlachetnemu kamieniowi.

GajosRedagowałam książki wybitnych twórców i przedstawicieli życia społeczno-politycznego, m.in. Elżbiety Baniewicz , Liliany Bardijewskiej (dla dzieci), Zbigniewa Białasa, Henryka Bieniewskiego, Czesława Bieleckiego, Marcina Bruczkowskiego, Bruczkowski_BezsennoscwTokio_500pcx_Joanny M. Chmielewskiej (również dla dzieci), prof. Wiesława Chrzanowskiego, prezydenta Wrocławia Rafała Dutkiewicza, Kiry Gałczyńskiej, Aleksandra Halla, Jana Antoniego Homy, Mirosława Ikonowicza, Jana Karpa (dla dzieci), Macieja Karpińskiego, Ewy Karwan-Jastrzębska (dla dzieci), prof. Marcina Króla, Jacka Kuronia, Marii Ewy Letki (dla dzieci), Tomasza Lisa, Janusza Majewskiego, Marka Millera, Pauliny Młynarskiej i Beaty Sabały , prof. Zdzisława Najdera, Moniki Olejnik i Agnieszki Zielony_konstantyKublik, Anny Onichimowskiej (dla dzieci), Zwariowalamprof. Wiktora Osiatyńskiego, Elżbiety Pałasz (dla dzieci), Piotra Parandowskiego, Idy Pierelotkin (dla dzieci), Józefa Plesa, Marioli Pryzwan, prof. Jerzego Pomianowskiego, prof. Jerzego Regulskiego, prof. Marka Safjana, Marii Szajer (dla dzieci), Marcina Szczygielskiego (dla dzieci), Agaty Tuszyńskiej, Leopolda Tyrmanda, Marii Wiernikowskiej, Rafała Witka (dla dzieci).
Rzeczpospolita dla moich wnukowPrawa PolskaRzeczpospolita_obywateli

Herbert i kochane Zwierzatka

 

Jestem edytorem poprawionego i uzupełnionego wydania listów Zbigniewa Herberta do Magdaleny i Zbigniewa Czajkowskich „Kochane zwierzątka” oraz cyklu książek krytyczno-literackich o Zbigniewie Herbercie.

 

Redagowałam też wiele książek tłumaczonych z języków obcych, m.in.:

Wyznaje - CabreJeume Cabré „Wyznaję”; prof. Juliana E. Kulskiego „Dziedzictwo Orła Białego” t. 1–2;  Michaela Sadlera książki „Anglik w Paryżu” i „Zakochany Anglik”; Sylvie Simmons „Leonard Cohen. Jestem Twoim mężczyzną”, Hal Vaughan „Coco Chanel. Sypiając z wrogiem”.

Wśród nich jest kilka tłumaczonych książek dla dzieci, są to m.in.:

Aksamitny-krolik_Margery-WilliamsMargery Williams, „Aksamitny Królik”, Pierdomenico Baccalario „Ulysses Moore” (cała seria poza pierwszym tomem!)

Wśród wydawnictw, z którymi współpracowałam jako redaktor, są Państwowy Instytut Wydawniczy, Rosner i Wspólnicy, MG, Firma Księgarska Jacek i Krzysztof Olesiejuk, Wydawnictwo Archidiecezji Lubelskiej Gaudium, Świat Książki, Granmark, Pascal, Wydawnictwo Marginesy, Agencja Edytorska Ezop, Auditus, Wydawnictwo Bajka, Egmont i inne.

 

Lilka (piw)Czesc starenia German o sobie German_Marginesy Leonard-Cohen-Jestem-Twoim-mezczyzna Tyrmandowie Zakopane-odkopaneNie-tylko-FAKTY_Tomasz-Lis